فَاسْتَقِمْ كَمَآ اُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْاۗ اِنَّهٗ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ ( هود: ١١٢ )
fa-is'taqim
فَٱسْتَقِمْ
So stand firm
你应遵循正路|因此
kamā
كَمَآ
as
犹如
umir'ta
أُمِرْتَ
you are commanded
你被命令
waman
وَمَن
and (those) who
谁|和
tāba
تَابَ
turn (in repentance)
他悔过
maʿaka
مَعَكَ
with you
你的|共同
walā
وَلَا
and (do) not
不|和
taṭghaw
تَطْغَوْا۟ۚ
transgress
你们过分
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
他|确实
bimā
بِمَا
of what
什么|在
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
你们行为
baṣīrun
بَصِيرٌ
(is) All-Seer
明察的
Fastaqim kamaaa umirta wa man taaba ma'aka wa laa tatghaw; innahoo bimaa ta'maloona Baseer (Hūd 11:112)
English Sahih:
So remain on a right course as you have been commanded, [you] and those who have turned back with you [to Allah], and do not transgress. Indeed, He is Seeing of what you do. (Hud [11] : 112)
Ma Jian (Simplified):
你应当按照天命而遵循正路,与你一起悔过的人,也当遵循正路。你们不要过分,他确是明察你们的行为的。 (呼德 [11] : 112)