وَقُلْ لِّلَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْۗ اِنَّا عٰمِلُوْنَۙ ( هود: ١٢١ )
waqul
وَقُل
And say
你说|和
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
to those who
那些人|对
lā
لَا
(do) not
不
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
他们诚信
iʿ'malū
ٱعْمَلُوا۟
"Work
你们应做
ʿalā
عَلَىٰ
(according) to
在
makānatikum
مَكَانَتِكُمْ
your position;
你们的|能力
innā
إِنَّا
indeed we
我们|确实
ʿāmilūna
عَٰمِلُونَ
(are also) working
工作
Wa qul lillazeena laa yu'minoona' maloo 'alaa makaanatikum innaa 'aamiloon (Hūd 11:121)
English Sahih:
And say to those who do not believe, "Work according to your position; indeed, we are working. (Hud [11] : 121)
Ma Jian (Simplified):
你对不信道的人说:“你们按你们的方式而工作把!我们确是(按我们的方式)而工作的! (呼德 [11] : 121)