Skip to main content

وَقَالَ الْمَلِكُ اِنِّيْٓ اَرٰى سَبْعَ بَقَرٰتٍ سِمَانٍ يَّأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَّسَبْعَ سُنْۢبُلٰتٍ خُضْرٍ وَّاُخَرَ يٰبِسٰتٍۗ يٰٓاَيُّهَا الْمَلَاُ اَفْتُوْنِيْ فِيْ رُؤْيَايَ اِنْ كُنْتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُوْنَ  ( يوسف: ٤٣ )

waqāla
وَقَالَ
And said
他说|和
l-maliku
ٱلْمَلِكُ
the king
国王
innī
إِنِّىٓ
"Indeed I
我|确实
arā
أَرَىٰ
[I] have seen
我看见
sabʿa
سَبْعَ
seven
baqarātin
بَقَرَٰتٍ
cows
众黄牛的
simānin
سِمَانٍ
fat
胖的
yakuluhunna
يَأْكُلُهُنَّ
eating them
牠们|牠吃
sabʿun
سَبْعٌ
seven
ʿijāfun
عِجَافٌ
lean ones
瘦的
wasabʿa
وَسَبْعَ
and seven
七|和
sunbulātin
سُنۢبُلَٰتٍ
ears (of corn)
麦穗的
khuḍ'rin
خُضْرٍ
green
绿的
wa-ukhara
وَأُخَرَ
and other
其他|和
yābisātin
يَابِسَٰتٍۖ
dry
干的
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
l-mala-u
ٱلْمَلَأُ
chiefs!
众侍从
aftūnī
أَفْتُونِى
Explain to me
我|你们解释
فِى
about
ru'yāya
رُءْيَٰىَ
my vision
我的|梦
in
إِن
if
如果
kuntum
كُنتُمْ
you can
你们是
lilrru'yā
لِلرُّءْيَا
of visions
众梦|为
taʿburūna
تَعْبُرُونَ
interpret"
你们解释

Wa qaalal maliku inneee araa sab'a baqaraatin simaaniny yaakuluhunna sab'un 'ijaafunw wa sab'a sumbulaatinkhudrinw wa ukhara yaabisaat; yaaa ayuhal mala-u aftoonee fee nu'yaaya in kuntum lirru'yaa ta'buroon (Yūsuf 12:43)

English Sahih:

And [subsequently] the king said, "Indeed, I have seen [in a dream] seven fat cows being eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry. O eminent ones, explain to me my vision, if you should interpret visions." (Yusuf [12] : 43)

Ma Jian (Simplified):

国王说:“我确已梦见七头胖黄牛,被七头瘦黄牛吃掉了,又梦见七穗青麦子,和七穗干麦子。侍从们呀!你们替我圆圆这个梦。如果你们是会圆梦的人。” (优素福 [12] : 43)

1 Mokhtasar Chinese

国王说:“我梦见七头胖黄牛被七头瘦黄牛吃掉了,又梦见七穗青麦子和七穗干麦子。侍从们啊!如果你们会圆梦的话,告诉我这些梦该怎么解释。”