Skip to main content

قَالَ اجْعَلْنِيْ عَلٰى خَزَاۤىِٕنِ الْاَرْضِۚ اِنِّيْ حَفِيْظٌ عَلِيْمٌ  ( يوسف: ٥٥ )

qāla
قَالَ
He said
他说
ij'ʿalnī
ٱجْعَلْنِى
"Appoint me
我|请你安置
ʿalā
عَلَىٰ
over
khazāini
خَزَآئِنِ
(the) treasuries
众仓库
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۖ
(of) the land
大地的
innī
إِنِّى
Indeed I
我|确实
ḥafīẓun
حَفِيظٌ
(will be) a guardian
保护者
ʿalīmun
عَلِيمٌ
knowing"
全知的

Qaalaj 'alnee 'alaa khazaaa'inil ardi innee hafeezun 'aleem (Yūsuf 12:55)

English Sahih:

[Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian." (Yusuf [12] : 55)

Ma Jian (Simplified):

他说:“请你任命我管理全国的仓库,我确是一个内行的保管者。” (优素福 [12] : 55)

1 Mokhtasar Chinese

优素福对国王说:“请你任命我管理埃及的仓库。我是忠实的、内行的保管者。”