Skip to main content

قَالُوْا نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَنْ جَاۤءَ بِهٖ حِمْلُ بَعِيْرٍ وَّاَنَا۠ بِهٖ زَعِيْمٌ  ( يوسف: ٧٢ )

qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
nafqidu
نَفْقِدُ
"We are missing
我们遗失
ṣuwāʿa
صُوَاعَ
(the) cup
大杯
l-maliki
ٱلْمَلِكِ
(of) the king
国王的
waliman
وَلِمَن
And for (one) who
谁|为|和
jāa
جَآءَ
brings
他来
bihi
بِهِۦ
it
它|在
ḥim'lu
حِمْلُ
(is) a load
一驮
baʿīrin
بَعِيرٍ
(of) a camel
骆驼的
wa-anā
وَأَنَا۠
and I
我|和
bihi
بِهِۦ
for it
它|在
zaʿīmun
زَعِيمٌ
(is) responsible"
保证人

Qaaloo nafqidu suwaa'al maliki wa liman jaaa'a bihee himlu ba'eerinw wa ana bihee za'eem (Yūsuf 12:72)

English Sahih:

They said, "We are missing the measure of the king. And for he who produces it is [the reward of] a camel's load, and I am responsible for it." (Yusuf [12] : 72)

Ma Jian (Simplified):

他们说:“我们丢了国王的酒杯;谁拿酒杯来还,给谁一驮粮食,我是保证人。” (优素福 [12] : 72)

1 Mokhtasar Chinese

呼喊者对优素福的兄弟们说:“我们丢失了国王的酒杯,谁把它找回来,奖励一驼粮食,我是保证人。”