Skip to main content

وَمَآ اَرْسَلْنَا مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهٖ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۗفَيُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ يَّشَاۤءُ وَيَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ   ( ابراهيم: ٤ )

wamā
وَمَآ
And not
不|和
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
我们派遣
min
مِن
any
rasūlin
رَّسُولٍ
Messenger
一个使者
illā
إِلَّا
except
除了
bilisāni
بِلِسَانِ
with the language
语言|在
qawmihi
قَوْمِهِۦ
(of) his people
他的|宗族的
liyubayyina
لِيُبَيِّنَ
so that he might make clear
他明白|以便
lahum
لَهُمْۖ
for them
他们|为
fayuḍillu
فَيُضِلُّ
Then Allah lets go astray
他迷误|然后
l-lahu
ٱللَّهُ
Then Allah lets go astray
真主
man
مَن
whom
yashāu
يَشَآءُ
He wills
他意欲
wayahdī
وَيَهْدِى
and guides
他引导|和
man
مَن
whom
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
他意欲
wahuwa
وَهُوَ
And He
他|和
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
强大的
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
至睿的

Wa maaa arsalnaa mir Rasoolin illaa bilisaani qawmihee liyubaiyina lahum faiudillul laahu mai yashaaa'u wa yahde mai yashaaa'; wa Huwal 'Azeezul Hakeem (ʾIbrāhīm 14:4)

English Sahih:

And We did not send any messenger except [speaking] in the language of his people to state clearly for them, and Allah sends astray [thereby] whom He wills and guides whom He wills. And He is the Exalted in Might, the Wise. (Ibrahim [14] : 4)

Ma Jian (Simplified):

我不派遣一个使者则已,但派遣的时候,总是以他的宗族的语言(降示经典),以便他为他们阐明正道。而安拉使他所意欲者误入迷途,使他所意欲者遵循正道。他确是强大的,确是至睿的。 (易卜拉欣 [14] : 4)

1 Mokhtasar Chinese

我派遣的每一位使者,都讲的是他的族人的语言,以便他们理解来自真主的启示。我派遣使者并非要强迫人们信仰真主。真主以其公正使祂所意欲者迷误,以其恩惠使祂所意欲者得以引导。祂是万能的,不可战胜的,祂的创造和安排是睿智的。