Skip to main content

وَمَآ اَرْسَلْنَا مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهٖ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۗفَيُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ يَّشَاۤءُ وَيَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ   ( ابراهيم: ٤ )

And not
وَمَآ
Und nicht
We sent
أَرْسَلْنَا
sandten wir
any
مِن
an
Messenger
رَّسُولٍ
Gesandten,
except
إِلَّا
außer
with the language
بِلِسَانِ
mit (der) Sprache
(of) his people
قَوْمِهِۦ
seines Volkes,
so that he might make clear
لِيُبَيِّنَ
damit er klar macht
for them
لَهُمْۖ
ihnen.
Then Allah lets go astray
فَيُضِلُّ
So lässt in die Irre gehen
Then Allah lets go astray
ٱللَّهُ
Allah,
whom
مَن
wen
He wills
يَشَآءُ
er möchte
and guides
وَيَهْدِى
und leitet recht,
whom
مَن
wen
He wills
يَشَآءُۚ
er möchte
And He
وَهُوَ
und er
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
(ist) der Allmächtige,
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
der Allweise.

Wa Mā 'Arsalnā Min Rasūlin 'Illā Bilisāni Qawmihi Liyubayyina Lahum Fayuđillu Allāhu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu. (ʾIbrāhīm 14:4)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir haben keinen Gesandten gesandt, außer in der Sprache seines Volkes, damit er ihnen (die Botschaft) klar macht. Allah läßt dann in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und Er ist der Allmächtige und Allweise. ([14] Ibrahim (Abraham) : 4)

English Sahih:

And We did not send any messenger except [speaking] in the language of his people to state clearly for them, and Allah sends astray [thereby] whom He wills and guides whom He wills. And He is the Exalted in Might, the Wise. ([14] Ibrahim : 4)

1 Amir Zaidan

Und WIR haben keinen Gesandten entsandt außer mit der Sprache seiner Leute, damit er ihnen (die Botschaft) erläutert. So läßt ALLAH abirren, wen ER will, und leitet recht, wen ER will. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.