كَذٰلِكَ نَسْلُكُهٗ فِيْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَۙ ( الحجر: ١٢ )
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
如此
naslukuhu
نَسْلُكُهُۥ
We let it enter
它|我们使进入
fī
فِى
in
在
qulūbi
قُلُوبِ
(the) hearts
众心
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
(of) the criminals
众罪人的
kazaalika naslukuhoo fee quloobil mujrimeen (al-Ḥijr 15:12)
English Sahih:
Thus do We insert it [i.e., denial] into the hearts of the criminals. (Al-Hijr [15] : 12)
Ma Jian (Simplified):
我这样使爱好嘲笑深入罪人们的心。 (石谷 [15] : 12)