لِلَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِۚ وَلِلّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰىۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ ( النحل: ٦٠ )
lilladhīna
لِلَّذِينَ
For those who
那些人|对
lā
لَا
(do) not
不
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
他们相信
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
后世|在
mathalu
مَثَلُ
(is) a similitude
例子
l-sawi
ٱلسَّوْءِۖ
(of) the evil
一个恶的
walillahi
وَلِلَّهِ
and for Allah
真主|为|和
l-mathalu
ٱلْمَثَلُ
(is) the similitude
例子
l-aʿlā
ٱلْأَعْلَىٰۚ
the Highest
最高的
wahuwa
وَهُوَ
And He
他|和
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
全能的
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
All-Wise
至睿的
Lillazeena laa yu'minoona bil Aakhirati masalus saw'i wa lillaahil masalul a'laa; wa Huwal 'Azeezul Hakeem (an-Naḥl 16:60)
English Sahih:
For those who do not believe in the Hereafter is the description [i.e., an attribute] of evil; and for Allah is the highest attribute. And He is Exalted in Might, the Wise. (An-Nahl [16] : 60)
Ma Jian (Simplified):
不信后世者,有恶例;安拉有典型。他确是全能的,确是至睿的。 (蜜蜂 [16] : 60)