Skip to main content

وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْاٰنِ مَا هُوَ شِفَاۤءٌ وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَۙ وَلَا يَزِيْدُ الظّٰلِمِيْنَ اِلَّا خَسَارًا  ( الإسراء: ٨٢ )

wanunazzilu
وَنُنَزِّلُ
And We reveal
我们降示|和
mina
مِنَ
from
l-qur'āni
ٱلْقُرْءَانِ
the Quran
古兰
مَا
that
什么
huwa
هُوَ
it
shifāon
شِفَآءٌ
(is) a healing
一个治疗
waraḥmatun
وَرَحْمَةٌ
and a mercy
一个恩惠|和
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَۙ
for the believers
众信士|为
walā
وَلَا
but not
不|和
yazīdu
يَزِيدُ
it increases
它增加
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
众不义者
illā
إِلَّا
except
除了
khasāran
خَسَارًا
(in) loss
亏损

Wa nunazzilu minal quraani maa huwa shifaaa'unw wa rahmatul lilmu;mineena wa laa yazeeduz zaalimeena illaa khasaaraa (al-ʾIsrāʾ 17:82)

English Sahih:

And We send down of the Quran that which is healing and mercy for the believers, but it does not increase the wrongdoers except in loss. (Al-Isra [17] : 82)

Ma Jian (Simplified):

我降示可以为信士们治疗和给他们以恩惠的《古兰经》,它只会使不信道者更加亏折。 (夜行 [17] : 82)

1 Mokhtasar Chinese

我降示了《古兰经》,作为心灵的良药,医治愚昧、悖信和怀疑,它也能医治身体的疾病,它是对实践《古兰经》的信士的慈悯。这部《古兰经》只会使不信道者更加毁灭,因为听到它会激怒他们,使他们更加否认和拒绝。