Skip to main content

وَلَا تَقُوْلَنَّ لِشَا۟يْءٍ اِنِّيْ فَاعِلٌ ذٰلِكَ غَدًاۙ   ( الكهف: ٢٣ )

walā
وَلَا
And (do) not
不|和
taqūlanna
تَقُولَنَّ
say
你说
lishāy'in
لِشَا۟ىْءٍ
of anything
某事|为
innī
إِنِّى
"Indeed I
我|确实
fāʿilun
فَاعِلٌ
will do
将做
dhālika
ذَٰلِكَ
that
那个
ghadan
غَدًا
tomorrow"
明天

Wa laa taqoolanna lishai'in innee faa'ilun zaalika ghadaa (al-Kahf 18:23)

English Sahih:

And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow," (Al-Kahf [18] : 23)

Ma Jian (Simplified):

你不要为某事而说:“明天我一定做那件事。” (山洞 [18] : 23)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!对于你明天要做的事,你不要说:“我明天必定要做这件事。”因为你不知道能否做成。这是对每个穆斯林的教导。