وَقُلِ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكُمْۗ فَمَنْ شَاۤءَ فَلْيُؤْمِنْ وَّمَنْ شَاۤءَ فَلْيَكْفُرْۚ اِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلظّٰلِمِيْنَ نَارًاۙ اَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَاۗ وَاِنْ يَّسْتَغِيْثُوْا يُغَاثُوْا بِمَاۤءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِى الْوُجُوْهَۗ بِئْسَ الشَّرَابُۗ وَسَاۤءَتْ مُرْتَفَقًا ( الكهف: ٢٩ )
waquli
وَقُلِ
And say
你说|和
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
"The truth
真理
rabbikum
رَّبِّكُمْۖ
your Lord
你们的|养主
faman
فَمَن
so whoever
谁|然后
falyu'min
فَلْيُؤْمِن
let him believe
他相信|让|然后
waman
وَمَن
and whoever
谁|和
falyakfur
فَلْيَكْفُرْۚ
let him disbelieve"
他不信|让|然后
innā
إِنَّآ
Indeed We
我们|确实
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
have prepared
我们预备
lilẓẓālimīna
لِلظَّٰلِمِينَ
for the wrongdoers
众不义者|为
aḥāṭa
أَحَاطَ
will surround
它环绕
surādiquhā
سُرَادِقُهَاۚ
its walls
它的|烟幕
yastaghīthū
يَسْتَغِيثُوا۟
they call for relief
他们求救
yughāthū
يُغَاثُوا۟
they will be relieved
他们被允许
bimāin
بِمَآءٍ
with water
水|在
kal-muh'li
كَٱلْمُهْلِ
like molten brass
沸油|像
yashwī
يَشْوِى
(which) scalds
它烫烧
l-wujūha
ٱلْوُجُوهَۚ
the faces
众脸
bi'sa
بِئْسَ
Wretched
它真糟糕
l-sharābu
ٱلشَّرَابُ
(is) the drink
饮料
wasāat
وَسَآءَتْ
and evil
它(火)归宿|和
mur'tafaqan
مُرْتَفَقًا
(is) the resting place
真恶劣
Wa qulil haqqu mir Rabbikum faman shaaa'a falyu minw wa man shaaa'a falyakfur; innaaa a'tadnaa lizzaalimeena Naaran ahaata bihim suraadiquhaa; wa iny yastagheesoo yaghaasoo bimaaa'in kalmuhli yashwil wujooh' bi'sash-sharaab; wa saaa'at murtafaqaa (al-Kahf 18:29 )
English Sahih: And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills – let him believe; and whoever wills – let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place. (Al-Kahf [18] : 29 )
Ma Jian (Simplified):
你说:“真理是从你们的主降示的,谁愿信道就让他信吧,谁不愿信道,就让他不信吧。”我已为不义的人,预备了烈火,那烈火的烟幕将笼罩他们。如果他们(为干渴而)求救,就以一种水供他们解渴,那种水像沥青那样烧灼人面,那饮料真糟糕!那归宿真恶劣! (山洞 [18] : 29 )
Collapse
1 Mokhtasar Chinese使者啊!你对这些疏忽大意的人说:“我给你们带来的是真理,它是来自真主的,不是来自我的。”我不会答应你们驱逐信士。你们谁愿意信仰这个真理,就让他信吧,他将以回报而高兴。谁想否认,就让他否认吧,等待他的是惩罚。我为不义者准备了烈火,那烈火的烟幕将笼罩他们。他们无法逃避。当他们因干渴而求救时,就有一种水为他们解渴。那水就像极热的沥青一样,它烧灼人的面目。那种饮品真糟糕啊!它但不解渴,反而使他们更渴。烧灼他们皮肤的烈火不会平息。他们的住处真恶劣!
القرآن الكريم - الكهف١٨ :٢٩ Al-Kahf 18 :29