Skip to main content

وَّيُنْذِرَ الَّذِيْنَ قَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًاۖ   ( الكهف: ٤ )

wayundhira
وَيُنذِرَ
And to warn
他警告|和
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
qālū
قَالُوا۟
say
他们说
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
"Allah has taken
他收养
l-lahu
ٱللَّهُ
"Allah has taken
真主
waladan
وَلَدًا
a son"
一个儿子

Wa yunziral lazeena qaalut takhazal laahu waladaa (al-Kahf 18:4)

English Sahih:

And to warn those who say, "Allah has taken a son". (Al-Kahf [18] : 4)

Ma Jian (Simplified):

且警告妄言“安拉收养儿女”的人。 (山洞 [18] : 4)

1 Mokhtasar Chinese

并警告犹太教徒和基督教徒以及以物配主者,因为他们说:“真主收养了子女。”