Skip to main content

اَسْمِعْ بِهِمْ وَاَبْصِرْۙ يَوْمَ يَأْتُوْنَنَا لٰكِنِ الظّٰلِمُوْنَ الْيَوْمَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ   ( مريم: ٣٨ )

asmiʿ
أَسْمِعْ
How they will hear!
它们真聪
bihim
بِهِمْ
How they will hear!
它们|在
wa-abṣir
وَأَبْصِرْ
and how (they will) see!
它们真明|和
yawma
يَوْمَ
(the) Day
日子
yatūnanā
يَأْتُونَنَاۖ
they will come to Us
我们|他们来到
lākini
لَٰكِنِ
but
但是
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers
众不义者
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
today
今天
فِى
(are) in
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
error
迷误
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
明显的

Asmi' bihim wa absir Yawma yaatoonanaa laakiniz zaalimoonal yawma fee dalaalim mubeen (Maryam 19:38)

English Sahih:

How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error. (Maryam [19] : 38)

Ma Jian (Simplified):

他们来见我的那日,他们的耳真聪,他们的眼真明,但不义者,今天确在明显的迷误中。 (麦尔彦 [19] : 38)

1 Mokhtasar Chinese

那一日,他们的耳真聪,他们的目真明。但这一切无济于事。但是,在今世生活中的不义者的确明显地迷失了正道。他们不为后世而准备,直到他们处于不义的状态时后世突然来临。