وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ مُوْسٰٓىۖ اِنَّهٗ كَانَ مُخْلَصًا وَّكَانَ رَسُوْلًا نَّبِيًّا ( مريم: ٥١ )
wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
And mention
你应提及|和
fī
فِى
in
在
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
这部经典
mūsā
مُوسَىٰٓۚ
Musa
穆萨
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
他|确实
kāna
كَانَ
was
他是
mukh'laṣan
مُخْلَصًا
chosen
被拣选
wakāna
وَكَانَ
and was
他是|和
rasūlan
رَسُولًا
a Messenger
一个使者
nabiyyan
نَّبِيًّا
a Prophet
一个先知
Wazkur fil Kitaabi Moosaaa; innahoo kaana mukhlasanw wa kaana Rasoolan Nabiyyaa (Maryam 19:51)
English Sahih:
And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet. (Maryam [19] : 51)
Ma Jian (Simplified):
你应当在这部经典里提及穆萨,他确是忠诚的,确是使者,确是先知。 (麦尔彦 [19] : 51)