Skip to main content

قُلْ مَنْ كَانَ فِى الضَّلٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمٰنُ مَدًّا ەۚ حَتّٰىٓ اِذَا رَاَوْا مَا يُوْعَدُوْنَ اِمَّا الْعَذَابَ وَاِمَّا السَّاعَةَ ۗفَسَيَعْلَمُوْنَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضْعَفُ جُنْدًا  ( مريم: ٧٥ )

qul
قُلْ
Say
你说
man
مَن
"Whoever
kāna
كَانَ
is
他是
فِى
in
l-ḍalālati
ٱلضَّلَٰلَةِ
[the] error
迷误
falyamdud
فَلْيَمْدُدْ
then surely will extend
他优容|必定|然后
lahu
لَهُ
for him
他|为
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
至仁主
maddan
مَدًّاۚ
an extension
一个优容
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
直到
idhā
إِذَا
when
ra-aw
رَأَوْا۟
they see
他们看见
مَا
what
什么
yūʿadūna
يُوعَدُونَ
they were promised
许诺他们被
immā
إِمَّا
either
或者
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
刑罚
wa-immā
وَإِمَّا
or
或者|和
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
时刻
fasayaʿlamūna
فَسَيَعْلَمُونَ
then they will know
他们知道|将|然后
man
مَنْ
who
huwa
هُوَ
[he]
sharrun
شَرٌّ
(is) worst
最坏
makānan
مَّكَانًا
(in) position
地位
wa-aḍʿafu
وَأَضْعَفُ
and weaker
最弱|和
jundan
جُندًا
(in) forces"
军队

Qul man kaana fidda laalati falyamdud lahur Rahmaanu maddaa; hattaaa izaa ra aw maa yoo'adoona immal 'azaaba wa immas Saa'ata fasa ya'lamoona man huwa sharrum makaananw wa ad'afu jundaa (Maryam 19:75)

English Sahih:

Say, "Whoever is in error – let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised – either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] – they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers." (Maryam [19] : 75)

Ma Jian (Simplified):

你说:“在迷误中的人愿至仁主优容他们,直到他们得见他们曾被警告的:不是刑罚,就是复活时他们就知道谁的地位更恶劣,谁的军队更懦弱了。” (麦尔彦 [19] : 75)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你说:“谁在迷误之中,愿真主优容他,使他更迷误,直到当他们目睹曾经在今世被警告的刑罚。”那时,他们将会知道谁的地位更恶劣,谁的军队更懦弱。是他们呢?还是信士们?