بَلٰى مَنْ اَسْلَمَ وَجْهَهٗ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهٗٓ اَجْرُهٗ عِنْدَ رَبِّهٖۖ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ ࣖ ( البقرة: ١١٢ )
balā
بَلَىٰ
Yes
不然
man
مَنْ
whoever
谁
aslama
أَسْلَمَ
submits
他归顺
wajhahu
وَجْهَهُۥ
his face
他的|脸
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
真主|至
wahuwa
وَهُوَ
and he
他|和
muḥ'sinun
مُحْسِنٌ
(is) a good-doer
行善者
falahu
فَلَهُۥٓ
so for him
他|对|然后
ajruhu
أَجْرُهُۥ
(is) his reward
他的|报酬
ʿinda
عِندَ
with
那里
rabbihi
رَبِّهِۦ
his Lord
他的|养主的
walā
وَلَا
And no
不|和
khawfun
خَوْفٌ
fear
恐惧
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
(will be) on them
他们|在
walā
وَلَا
and not
不|和
hum
هُمْ
they
他们
yaḥzanūna
يَحْزَنُونَ
(will) grieve
他们忧愁
Balaa man aslama wajhahoo lillaahi wa huwa muhsinun falahooo ajruhoo 'inda rabbihee wa laa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon (al-Baq̈arah 2:112)
English Sahih:
Yes, [on the contrary], whoever submits his face [i.e., self] in IsLam to Allah while being a doer of good will have his reward with his Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve. (Al-Baqarah [2] : 112)
Ma Jian (Simplified):
不然,凡全体归顺安拉,而且行善者,将在主那里享受报酬,他们将来没有恐惧,也没有忧愁。 (黄牛 [2] : 112)