Skip to main content

وَاِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاۤءَ فَبَلَغْنَ اَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوْهُنَّ اَنْ يَّنْكِحْنَ اَزْوَاجَهُنَّ اِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوْفِ ۗ ذٰلِكَ يُوْعَظُ بِهٖ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ ۗ ذٰلِكُمْ اَزْكٰى لَكُمْ وَاَطْهَرُ ۗ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ وَاَنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ   ( البقرة: ٢٣٢ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
当|和
ṭallaqtumu
طَلَّقْتُمُ
you divorce
你们休
l-nisāa
ٱلنِّسَآءَ
[the] women
fabalaghna
فَبَلَغْنَ
and they reached
她们满期|然后
ajalahunna
أَجَلَهُنَّ
their (waiting) term
她们的|待婚期
falā
فَلَا
then (do) not
不|然后
taʿḍulūhunna
تَعْضُلُوهُنَّ
hinder them
她们|你们阻止
an
أَن
[that]
那个
yankiḥ'na
يَنكِحْنَ
(from) marrying
她们结婚
azwājahunna
أَزْوَٰجَهُنَّ
their husbands
她们的|众丈夫
idhā
إِذَا
when
tarāḍaw
تَرَٰضَوْا۟
they agree
他们同意
baynahum
بَيْنَهُم
between themselves
他们的|之间
bil-maʿrūfi
بِٱلْمَعْرُوفِۗ
in a fair manner
善意|以
dhālika
ذَٰلِكَ
That
这个
yūʿaẓu
يُوعَظُ
is admonished
他被规劝
bihi
بِهِۦ
with it
它|以
man
مَن
whoever
kāna
كَانَ
[is]
他是
minkum
مِنكُمْ
among you
你们|从
yu'minu
يُؤْمِنُ
believes
他诚信
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
真主|在
wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
日子|和
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِۗ
[the] Last
最后的
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
that
这个
azkā
أَزْكَىٰ
(is) more virtuous
较清洁
lakum
لَكُمْ
for you
你们|对
wa-aṭharu
وَأَطْهَرُۗ
and more purer
较纯洁|和
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
他知道
wa-antum
وَأَنتُمْ
and you
你们|和
لَا
(do) not
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know
你们知道

Wa izaa tallaqtumun nisaaa'a fabalaghna ajalahunna falaa ta'duloo hunna ai yankihna azwaaja humna izaa taraadaw bainahum bilma' roof; zaalika yoo'azu bihee man kaana minkum yu'minu billaahi wal yawmil aakhir; zaalikum azkaa lakum wa athar; wallaahu ya'lamu wa antum laa ta'lamu wa antum laa ta'lamoon (al-Baq̈arah 2:232)

English Sahih:

And when you divorce women and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands if they [i.e., all parties] agree among themselves on an acceptable basis. That is instructed to whoever of you believes in Allah and the Last Day. That is better for you and purer, and Allah knows and you know not. (Al-Baqarah [2] : 232)

Ma Jian (Simplified):

如果你们休妻,而她们待婚期满,那么,当她们与人依礼而互相同意的时候,你们不要阻止她们嫁给她们的丈夫。这是用来规劝你们中确信安拉和后世的人的。这对于你们是更清白的,是更纯洁的。安拉知道,你们却不知道。 (黄牛 [2] : 232)

1 Mokhtasar Chinese

如果你们休妻少于三次,当她们的待婚期界满后,如果她们渴望并愿意复婚,监护人啊!你们不要阻止她们重新缔结婚约,嫁给她们的丈夫。这是用来规劝你们中信仰真主和后世之人的,这对你们更有利,对你们的目的和善功更纯洁。真主确知万物的真相和结果,而你们却不知道。