Skip to main content

وَاِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاۤءَ فَبَلَغْنَ اَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوْهُنَّ اَنْ يَّنْكِحْنَ اَزْوَاجَهُنَّ اِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوْفِ ۗ ذٰلِكَ يُوْعَظُ بِهٖ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ ۗ ذٰلِكُمْ اَزْكٰى لَكُمْ وَاَطْهَرُ ۗ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ وَاَنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ   ( البقرة: ٢٣٢ )

And when
وَإِذَا
И когда
you divorce
طَلَّقْتُمُ
даёте вы развод
[the] women
ٱلنِّسَآءَ
женам
and they reached
فَبَلَغْنَ
и когда они достигают
their (waiting) term
أَجَلَهُنَّ
своего предела,
then (do) not
فَلَا
то не
hinder them
تَعْضُلُوهُنَّ
препятствуйте им [женщинам]
[that]
أَن
вступать в супружеский союз
(from) marrying
يَنكِحْنَ
вступать в супружеский союз
their husbands
أَزْوَٰجَهُنَّ
с мужьями их,
when
إِذَا
если
they agree
تَرَٰضَوْا۟
согласятся они
between themselves
بَيْنَهُم
между собой
in a fair manner
بِٱلْمَعْرُوفِۗ
согласно принятому.
That
ذَٰلِكَ
Это –
is admonished
يُوعَظُ
увещевают
with it
بِهِۦ
им
whoever
مَن
того, кто
[is]
كَانَ
является
among you
مِنكُمْ
из вас (таким, что)
believes
يُؤْمِنُ
верует
in Allah
بِٱللَّهِ
в Аллаха
and the Day
وَٱلْيَوْمِ
и в День
[the] Last
ٱلْءَاخِرِۗ
Последний.
that
ذَٰلِكُمْ
Это (вам)
(is) more virtuous
أَزْكَىٰ
лучше
for you
لَكُمْ
для вас
and more purer
وَأَطْهَرُۗ
и чище.
And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах
knows
يَعْلَمُ
знает,
and you
وَأَنتُمْ
а вы
(do) not
لَا
не
know
تَعْلَمُونَ
знаете.

Wa 'Idhā Ţallaqtum An-Nisā' Fabalaghna 'Ajalahunna Falā Ta`đulūhunna 'An Yankiĥna 'Azwājahunna 'Idhā Tarāđaw Baynahum Bil-Ma`rūfi Dhālika Yū`ažu Bihi Man Kāna Minkum Yu'uminu Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Dhālikum 'Azkaá Lakum Wa 'Aţharu Wa Allāhu Ya`lamu Wa 'Antum Lā Ta`lamūna. (al-Baq̈arah 2:232)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если вы развелись с вашими женами, и они выждали положенный им срок, то не мешайте им выходить замуж за своих прежних мужей, если они договорились друг с другом на разумных условиях. Таково назидание тому из вас, кто верует в Аллаха и в Последний день. Так будет лучше и чище для вас. Аллах знает, а вы не знаете.

English Sahih:

And when you divorce women and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands if they [i.e., all parties] agree among themselves on an acceptable basis. That is instructed to whoever of you believes in Allah and the Last Day. That is better for you and purer, and Allah knows and you know not. ([2] Al-Baqarah : 232)

1 Abu Adel

А когда вы (о, мужья) даете развод женам (в первый или второй раз), и когда они [разведенные женщины] достигают своего предела [когда заканчивается их ‘идда], то (вы, о, опекуны женщин) не препятствуйте им (снова) вступать в супружеский союз с мужьями их (заключив новое брачное соглашение), если они [мужья и жены] согласятся между собой согласно принятому [что соответствует шариату и здравому смыслу]. Этим [этими положениями] увещают тех из вас, которые веруют в Аллаха и в Последний День. Это [эти положения] – самое лучшее для вас (как деяние) и самое чистое (от грехов). И Аллах знает (в чем для вас польза), а вы не знаете (этого)!