Skip to main content

وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّ اَرِنِيْ كَيْفَ تُحْيِ الْمَوْتٰىۗ قَالَ اَوَلَمْ تُؤْمِنْ ۗقَالَ بَلٰى وَلٰكِنْ لِّيَطْمَىِٕنَّ قَلْبِيْ ۗقَالَ فَخُذْ اَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِفَصُرْهُنَّ اِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلٰى كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِيْنَكَ سَعْيًا ۗوَاعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌحَكِيْمٌ ࣖ  ( البقرة: ٢٦٠ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
当时|和
qāla
قَالَ
said
他说
ib'rāhīmu
إِبْرَٰهِۦمُ
Ibrahim
易卜拉欣
rabbi
رَبِّ
"My Lord
我的|养主
arinī
أَرِنِى
show me
我|求你显示
kayfa
كَيْفَ
how
如何?
tuḥ'yī
تُحْىِ
You give life
你给生命
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰۖ
(to) the dead"
死者
qāla
قَالَ
He said
他说
awalam
أَوَلَمْ
"Have not
不|和|吗?
tu'min
تُؤْمِنۖ
you believed?"
你诚信
qāla
قَالَ
He said
他说
balā
بَلَىٰ
"Yes
不然
walākin
وَلَٰكِن
[and] but
但是|和
liyaṭma-inna
لِّيَطْمَئِنَّ
to satisfy
它满足|为了
qalbī
قَلْبِىۖ
my heart"
我的|心
qāla
قَالَ
He said
他说
fakhudh
فَخُذْ
"Then take
你取|然后
arbaʿatan
أَرْبَعَةً
four
mina
مِّنَ
of
l-ṭayri
ٱلطَّيْرِ
the birds
faṣur'hunna
فَصُرْهُنَّ
and incline them
她们|你使倾向|和
ilayka
إِلَيْكَ
towards you
你|至
thumma
ثُمَّ
then
然后
ij'ʿal
ٱجْعَلْ
put
你放
ʿalā
عَلَىٰ
on
kulli
كُلِّ
each
每个
jabalin
جَبَلٍ
hill
小山的
min'hunna
مِّنْهُنَّ
of them
它们|从
juz'an
جُزْءًا
a portion
部分
thumma
ثُمَّ
then
然后
ud'ʿuhunna
ٱدْعُهُنَّ
call them
它们|你召唤
yatīnaka
يَأْتِينَكَ
they will come to you
你|它们来至
saʿyan
سَعْيًاۚ
(in) haste
急忙
wa-iʿ'lam
وَٱعْلَمْ
And know
你知道|和
anna
أَنَّ
that
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
ʿazīzun
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
万能的
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
至睿的

Wa iz qaala Ibraaheemu Rabbi arinee kaifa tuhyil mawtaa qaala awa lam tu'min qaala balaa wa laakil liyatma'inna qalbee qaala fakhuz arab'atam minal tairi fasurhunna ilaika summaj 'al a'alaa kulli jabalim minhunna juz'an sumaad 'uhunna yaateenaka sa'yaa; wa'lam annal laaha 'Azeezun Hakeem (al-Baq̈arah 2:260)

English Sahih:

And [mention] when Abraham said, "My Lord, show me how You give life to the dead." [Allah] said, "Have you not believed?" He said, "Yes, but [I ask] only that my heart may be satisfied." [Allah] said, "Take four birds and commit them to yourself. Then [after slaughtering them] put on each hill a portion of them; then call them – they will come [flying] to you in haste. And know that Allah is Exalted in Might and Wise." (Al-Baqarah [2] : 260)

Ma Jian (Simplified):

当时,易卜拉欣说:“我的主啊!求你昭示我你怎样使死人复活。”安拉说:“难道你不信吗?”他说:“不然,(我要求实验)以便我的心安定。”安拉说:“你取四只鸟,使它们倾向你,然后,在每座山上安置它们中的一部分,然后,你叫唤它们,它们就飞到你的面前来。你当知道安拉是万能的,是至睿的。” (黄牛 [2] : 260)

1 Mokhtasar Chinese

先知啊!你应谨记,当时易卜拉欣(愿主赐福他)说:“我的养主啊!求你昭示我,你怎样使死人复生?”真主说:“你难道不信吗?”他说:“不然,我已确信,但是为了更加心安。”于是真主命令他说:“你取四只鸟,拿在手中,将它们肢解。然后,在你周围的每座山头安置它们中的一部分,之后你呼唤它们。它们会很快地飞到你面前,它们已起死复生了。易卜拉欣呀!你要知道真主对于祂的王权是万能的,祂对于其命令、教律和创造确是至睿的。”