Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَذَرُوْا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبٰوٓا اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ  ( البقرة: ٢٧٨ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
那些人
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
他们诚信
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
你们应敬畏
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
wadharū
وَذَرُوا۟
and give up
你们应放弃|和
مَا
what
什么
baqiya
بَقِىَ
remained
它余欠
mina
مِنَ
of
l-riba
ٱلرِّبَوٰٓا۟
[the] usury
利息
in
إِن
if
如果
kuntum
كُنتُم
you are
你们是
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
众诚信者

Yaaa ayyuhal lazeena aamanut taqul laaha wa zaroo maa baqiya minar ribaaa in kuntum mu'mineen (al-Baq̈arah 2:278)

English Sahih:

O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you] of interest, if you should be believers. (Al-Baqarah [2] : 278)

Ma Jian (Simplified):

信道的人们啊!如果你们真是信士,那么,你们当敬畏安拉,当放弃余欠的利息。 (黄牛 [2] : 278)

1 Mokhtasar Chinese

信仰真主、追随使者的信士啊!你们以遵循真主命令、放弃真主禁令而敬畏真主吧!如果你们真正信仰,那就放弃剩余所欠的利息和真主所禁止的高利贷吧!