Skip to main content

اِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُوْنَ   ( الأنبياء: ١١٠ )

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
他|确实
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
他知道
l-jahra
ٱلْجَهْرَ
the declared
大声
mina
مِنَ
[of]
l-qawli
ٱلْقَوْلِ
[the] speech
话语
wayaʿlamu
وَيَعْلَمُ
and He knows
他知道|和
مَا
what
什么
taktumūna
تَكْتُمُونَ
you conceal
你们隐讳

Innahoo ya'lamul jahra minal qawli wa ya'lamu maa taktumoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:110)

English Sahih:

Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal. (Al-Anbya [21] : 110)

Ma Jian (Simplified):

他的确知道公开的言语,也知道你们所隐讳的。 (众先知 [21] : 110)

1 Mokhtasar Chinese

真主知道你们公开的言辞和隐匿的言辞。任何事都瞒不过祂,祂将据此回报你们。