اِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُوْنَ ( الأنبياء: ١١٠ )
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
他|确实
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
他知道
l-jahra
ٱلْجَهْرَ
the declared
大声
mina
مِنَ
[of]
从
l-qawli
ٱلْقَوْلِ
[the] speech
话语
wayaʿlamu
وَيَعْلَمُ
and He knows
他知道|和
mā
مَا
what
什么
taktumūna
تَكْتُمُونَ
you conceal
你们隐讳
Innahoo ya'lamul jahra minal qawli wa ya'lamu maa taktumoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:110)
English Sahih:
Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal. (Al-Anbya [21] : 110)
Ma Jian (Simplified):
他的确知道公开的言语,也知道你们所隐讳的。 (众先知 [21] : 110)