Skip to main content

۞ وَمَنْ يَّقُلْ مِنْهُمْ اِنِّيْٓ اِلٰهٌ مِّنْ دُوْنِهٖ فَذٰلِكَ نَجْزِيْهِ جَهَنَّمَۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ ࣖ  ( الأنبياء: ٢٩ )

waman
وَمَن
And whoever
谁|和
yaqul
يَقُلْ
says
他说
min'hum
مِنْهُمْ
of them
他们|从
innī
إِنِّىٓ
"Indeed, I am
我|确实
ilāhun
إِلَٰهٌ
a god
一个神明
min
مِّن
besides Him"
dūnihi
دُونِهِۦ
besides Him"
他(真主)的|之外
fadhālika
فَذَٰلِكَ
Then that
这样|然后
najzīhi
نَجْزِيهِ
We will recompense
他|我们报酬
jahannama
جَهَنَّمَۚ
(with) Hell
火狱
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
如此
najzī
نَجْزِى
We recompense
我们报酬
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
众不义者

Wa mai yaqul minhum inneee ilaahum min doonihee fazaalika najzeehi Jahannam; kazaalika najziz zaalimeen (al-ʾAnbiyāʾ 21:29)

English Sahih:

And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him" – that one We would recompense with Hell. Thus do We recompense the wrongdoers. (Al-Anbya [21] : 29)

Ma Jian (Simplified):

他们中谁说:“我是安拉以外的神明,” 我就以火狱报酬谁,我将要这样报酬一切不义者。 (众先知 [21] : 29)

1 Mokhtasar Chinese

假如有人说:“我是除真主之外的神灵”,我必因他的话而使他在复活日遭受永恒的火刑。我就这样报酬否认真主、以物配主的不义者。