Skip to main content

قَالَ بَلْ رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ الَّذِيْ فَطَرَهُنَّۖ وَاَنَا۠ عَلٰى ذٰلِكُمْ مِّنَ الشّٰهِدِيْنَ   ( الأنبياء: ٥٦ )

qāla
قَالَ
He said
他说
bal
بَل
"Nay
不然
rabbukum
رَّبُّكُمْ
your Lord
你们的|养主
rabbu
رَبُّ
(is the) Lord
养主
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
诸天的
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
大地的|和
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
那个
faṭarahunna
فَطَرَهُنَّ
created them
她们|他创造
wa-anā
وَأَنَا۠
and I am
我|和
ʿalā
عَلَىٰ
to
dhālikum
ذَٰلِكُم
that
那个
mina
مِّنَ
of
l-shāhidīna
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
众作证者

Qaala bar Rabbukum Rabbus samaawaati wal ardil lazee fatarahunna wa ana 'alaa zaalikum minash shaahideen (al-ʾAnbiyāʾ 21:56)

English Sahih:

He said, "[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth who created them, and I, to that, am of those who testify. (Al-Anbya [21] : 56)

Ma Jian (Simplified):

他说:“不然,你们的主,是天地的主,是天地的创造者,我对于此事是一个证人。 (众先知 [21] : 56)

1 Mokhtasar Chinese

易卜拉欣说:“我在和你们说正经话,不是在开玩笑。你们的主是创造天地的主,我见证他是天地的创造者,你们的偶像没有任何创造能力。”