Skip to main content

وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِدْرِيْسَ وَذَا الْكِفْلِۗ كُلٌّ مِّنَ الصّٰبِرِيْنَ ۙ  ( الأنبياء: ٨٥ )

wa-is'māʿīla
وَإِسْمَٰعِيلَ
And Ismail
易司马仪|和
wa-id'rīsa
وَإِدْرِيسَ
and Idris
易德立斯|和
wadhā
وَذَا
and Dhul-Kifl
助勒基福勒|和
l-kif'li
ٱلْكِفْلِۖ
and Dhul-Kifl
助勒基福勒|和
kullun
كُلٌّ
all
全部
mina
مِّنَ
(were) of
l-ṣābirīna
ٱلصَّٰبِرِينَ
the patient ones
众坚忍者

Wa Ismaa'eela wa Idreesa wa Zal Kifli kullum minas saabireen (al-ʾAnbiyāʾ 21:85)

English Sahih:

And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient. (Al-Anbya [21] : 85)

Ma Jian (Simplified):

(你应当叙述)易司马仪,易德立斯,助勒基福勒都是坚忍的。 (众先知 [21] : 85)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你当铭记伊斯玛仪、伊德立斯和助勒基福勒,他们都是忍受患难,履行义务的人。