Skip to main content

اِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ حَصَبُ جَهَنَّمَۗ اَنْتُمْ لَهَا وَارِدُوْنَ   ( الأنبياء: ٩٨ )

innakum
إِنَّكُمْ
Indeed, you
你们|确实
wamā
وَمَا
and what
什么|和
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
你们崇拜
min
مِن
besides Allah
dūni
دُونِ
besides Allah
之外
l-lahi
ٱللَّهِ
besides Allah
真主的
ḥaṣabu
حَصَبُ
(are) firewood
燃料
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
火狱的
antum
أَنتُمْ
You
你们
lahā
لَهَا
to it
它|必定
wāridūna
وَٰرِدُونَ
will come
进入

Innakum wa maa ta'budoona min doonil laahi hasabu Jahannama antum lahaa waaridoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:98)

English Sahih:

Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it. (Al-Anbya [21] : 98)

Ma Jian (Simplified):

你们和你们舍安拉而崇拜的,确是火狱的燃料,你们将进入火狱。 (众先知 [21] : 98)

1 Mokhtasar Chinese

以物配主的人们啊!你们和你们舍真主所崇拜的偶像是火狱的燃料,你们都将进入火狱。