Skip to main content

وَاِذْ بَوَّأْنَا لِاِبْرٰهِيْمَ مَكَانَ الْبَيْتِ اَنْ لَّا تُشْرِكْ بِيْ شَيْـًٔا وَّطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّاۤىِٕفِيْنَ وَالْقَاۤىِٕمِيْنَ وَالرُّكَّعِ السُّجُوْدِ   ( الحج: ٢٦ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
当时|和
bawwanā
بَوَّأْنَا
We assigned
我们指定
li-ib'rāhīma
لِإِبْرَٰهِيمَ
to Ibrahim
易卜拉欣|为
makāna
مَكَانَ
(the) site
地址
l-bayti
ٱلْبَيْتِ
(of) the House
天房的
an
أَن
"That
那个
لَّا
(do) not
tush'rik
تُشْرِكْ
associate
你采配
بِى
with Me
我|在
shayan
شَيْـًٔا
anything
任何事物
waṭahhir
وَطَهِّرْ
and purify
你应打扫|和
baytiya
بَيْتِىَ
My House
我的|天房
lilṭṭāifīna
لِلطَّآئِفِينَ
for those who circumambulate
众环行者|为
wal-qāimīna
وَٱلْقَآئِمِينَ
and those who stand
众立正者|和
wal-rukaʿi
وَٱلرُّكَّعِ
and those who bow
众鞠躬者|和
l-sujūdi
ٱلسُّجُودِ
(and) those who prostrate
众叩首者

Wa iz bawwaanaa li Ibraaheema makaanal Baiti allaa tushrik bee shai'anw wa tahhir Baitiya litaaa'ifeena walqaaa' imeena warrukka 'is sujood (al-Ḥajj 22:26)

English Sahih:

And [mention, O Muhammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform ‹Tawaf and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate. (Al-Hajj [22] : 26)

Ma Jian (Simplified):

当时我曾为易卜拉欣指定天房的地址,我说:你不要以任何物配我,你应当为环行者、立正者、鞠躬者和叩头者,打扫我的房屋。 (朝觐 [22] : 26)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你当铭记,当时我为易卜拉欣说明了天房的地点和界线,他原先是不知道的。我启示他,你不要以任何物配我,你当只崇拜我。你当为环游者和礼拜者清洁我的天房的实质和精神方面的所有污秽。