وَيَسْتَعْجِلُوْنَكَ بِالْعَذَابِ وَلَنْ يُّخْلِفَ اللّٰهُ وَعْدَهٗۗ وَاِنَّ يَوْمًا عِنْدَ رَبِّكَ كَاَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّوْنَ ( الحج: ٤٧ )
wayastaʿjilūnaka
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
And they ask you to hasten
你|他们要求快些|和
bil-ʿadhābi
بِٱلْعَذَابِ
the punishment
刑罚|在
walan
وَلَن
But never will
绝不|和
yukh'lifa
يُخْلِفَ
fail
他失败
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
waʿdahu
وَعْدَهُۥۚ
(in) His Promise
他的|约
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
确实|和
yawman
يَوْمًا
a day
一日
ʿinda
عِندَ
with
那里的
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
你的|养主的
ka-alfi
كَأَلْفِ
(is) like a thousand
一千|像
sanatin
سَنَةٍ
year(s)
年的
mimmā
مِّمَّا
of what
什么|从
taʿuddūna
تَعُدُّونَ
you count
你们计算
Wa yasta'juloonaka bil'azaabi wa lany yukhlifal laahu wa'dah; wa inna yawman 'inda Rabbika ka'alfi sanatim mimmaa ta'uddoon (al-Ḥajj 22:47)
English Sahih:
And they urge you to hasten the punishment. But Allah will never fail in His promise. And indeed, a day with your Lord is like a thousand years of those which you count. (Al-Hajj [22] : 47)
Ma Jian (Simplified):
他们要求你早日昭示刑罚。安拉绝不爽约。在你的主那里的一日,恰如你们所数的一千年。 (朝觐 [22] : 47)