Skip to main content

وَاِنْ جَادَلُوْكَ فَقُلِ اللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ   ( الحج: ٦٨ )

wa-in
وَإِن
And if
如果|和
jādalūka
جَٰدَلُوكَ
they argue (with) you
你|他们争论
faquli
فَقُلِ
then say
你说|然后
l-lahu
ٱللَّهُ
"Allah
真主
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
最知道
bimā
بِمَا
of what
什么|在
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
你们做

Wa in jaadalooka faqulil laahu a'lamu bimaa ta'maloon (al-Ḥajj 22:68)

English Sahih:

And if they dispute with you, then say, "Allah is most knowing of what you do. (Al-Hajj [22] : 68)

Ma Jian (Simplified):

如果他们与你争论,你应当说:“安拉是知道你们的行为的。 (朝觐 [22] : 68)

1 Mokhtasar Chinese

如果他们在证据明显之后非要与你争论,那么,你把他们的事交给真主吧。你以警告的方式对他们说:“真主最知道你们的所作所为,你们的任何行为都瞒不过真主,他将根据你们的行为回报你们。”