Skip to main content

وَّاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَاۙ وَاَنَّ اللّٰهَ يَبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُوْرِ   ( الحج: ٧ )

wa-anna
وَأَنَّ
And that
那个|和
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
时刻
ātiyatun
ءَاتِيَةٌ
will come
来临
لَّا
(there is) no
rayba
رَيْبَ
doubt
怀疑
fīhā
فِيهَا
about it
它|在
wa-anna
وَأَنَّ
and that
那个|和
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yabʿathu
يَبْعَثُ
will resurrect
他复活
man
مَن
(those) who
فِى
(are) in
l-qubūri
ٱلْقُبُورِ
the graves
众坟墓

Wa annas Saa'ata aatiya tul laa raiba feeha wa annal laaha yab'asuman fil quboor (al-Ḥajj 22:7)

English Sahih:

And [that they may know] that the Hour is coming – no doubt about it – and that Allah will resurrect those in the graves. (Al-Hajj [22] : 7)

Ma Jian (Simplified):

复活确是要来临的,毫无疑义。安拉要使坟墓里的人复活起来。 (朝觐 [22] : 7)

1 Mokhtasar Chinese

以便你们相信复活是必定要来临的,真主要把人们从坟墓中复活,以便根据他们的工作对他们进行回报。