وَمَنْ يَّدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهٗ بِهٖۙ فَاِنَّمَا حِسَابُهٗ عِنْدَ رَبِّهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْكٰفِرُوْنَ ( المؤمنون: ١١٧ )
waman
وَمَن
And whoever
谁|和
yadʿu
يَدْعُ
invokes
他祈祷
maʿa
مَعَ
with
共同
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
ilāhan
إِلَٰهًا
god
众神灵
ākhara
ءَاخَرَ
other
任何其他的
lā
لَا
no
不
bur'hāna
بُرْهَٰنَ
proof
证据ا
lahu
لَهُۥ
for him
他|为
bihi
بِهِۦ
in it
它|在
fa-innamā
فَإِنَّمَا
Then only
确实|然后
ḥisābuhu
حِسَابُهُۥ
his account
他的|清算
ʿinda
عِندَ
(is) with
那里
rabbihi
رَبِّهِۦٓۚ
his Lord
他的|养主的
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed [he]
他|确实
lā
لَا
not
不
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
will succeed
他成功
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers
众不信道者
Wa mai yad'u ma'allaahi ilaahan aakhara laa burhaana lahoo bihee fa innnamaa hisaabuhoo 'inda Rabbih; innahoo laa yuflihul kaafiroon (al-Muʾminūn 23:117)
English Sahih:
And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof – then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed. (Al-Mu'minun [23] : 117)
Ma Jian (Simplified):
凡在祈祷安拉的同时祈祷别的无稽的神灵者,他将在主那里受到清算,不信道者必不成功。 (信士 [23] : 117)