Skip to main content

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَاۤىِٕقَۖ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غٰفِلِيْنَ  ( المؤمنون: ١٧ )

walaqad
وَلَقَدْ
And indeed
必定|和
khalaqnā
خَلَقْنَا
We (have) created
我们创造
fawqakum
فَوْقَكُمْ
above you
你们的|上面
sabʿa
سَبْعَ
seven
ṭarāiqa
طَرَآئِقَ
paths
众天的
wamā
وَمَا
and not
不|和
kunnā
كُنَّا
We are
我们是
ʿani
عَنِ
of
l-khalqi
ٱلْخَلْقِ
the creation
众生
ghāfilīna
غَٰفِلِينَ
unaware
疏忽

Wa laqad khalaqnaa fawqakum sab'a taraaa'iqa wa maa kunnaa 'anil khalqi ghaafileen (al-Muʾminūn 23:17)

English Sahih:

And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware. (Al-Mu'minun [23] : 17)

Ma Jian (Simplified):

我在你们的上面确已造了七条轨道,我对众生,不是疏忽的。 (信士 [23] : 17)

1 Mokhtasar Chinese

人们啊!我确已在你们上面创造了七层天,我对众生不会疏忽和遗忘。