وَلَىِٕنْ اَطَعْتُمْ بَشَرًا مِّثْلَكُمْ اِنَّكُمْ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَ ۙ ( المؤمنون: ٣٤ )
wala-in
وَلَئِنْ
And surely if
如果|必定|和
aṭaʿtum
أَطَعْتُم
you obey
你们服从
basharan
بَشَرًا
a man
一个人
mith'lakum
مِّثْلَكُمْ
like you
你们的|像的
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
你们|确实
idhan
إِذًا
then
忽然
lakhāsirūna
لَّخَٰسِرُونَ
surely (will be) losers
众亏折者|必定
Wa la'in at'atum basharam mislakum innakum izal lakhaasiroon (al-Muʾminūn 23:34)
English Sahih:
And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers. (Al-Mu'minun [23] : 34)
Ma Jian (Simplified):
如果你们顺从像你们样的一个凡人,你们必定是亏损的。 (信士 [23] : 34)