۞ وَاَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْ لَىِٕنْ اَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّۗ قُلْ لَّا تُقْسِمُوْاۚ طَاعَةٌ مَّعْرُوْفَةٌ ۗاِنَّ اللّٰهَ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ( النور: ٥٣ )
wa-aqsamū
وَأَقْسَمُوا۟
And they swear
他们发誓|和
bil-lahi
بِٱللَّهِ
by Allah
真主|在
jahda
جَهْدَ
strong
最热诚
aymānihim
أَيْمَٰنِهِمْ
their oaths
他们的|誓言的
la-in
لَئِنْ
that if
如果|必定
amartahum
أَمَرْتَهُمْ
you ordered them
他们|你命令
layakhrujunna
لَيَخْرُجُنَّۖ
surely they (would) go forth
她们出去|必定
qul
قُل
Say
你说
lā
لَّا
"(Do) not
不
tuq'simū
تُقْسِمُوا۟ۖ
swear
你们发誓
ṭāʿatun
طَاعَةٌ
Obedience
服从
maʿrūfatun
مَّعْرُوفَةٌۚ
(is) known
被知道的
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
khabīrun
خَبِيرٌۢ
(is) All-Aware
彻知
bimā
بِمَا
of what
什么|在
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do"
你们做
Wa aqsamoo billaahi jahda aimaanihim la'in amartahum la yakhrujunna qul laa tuqsimoo taa'atum ma'roofah innal laaha khabeerum bimaa ta'maloon (an-Nūr 24:53)
English Sahih:
And they swear by Allah their strongest oaths that if you ordered them, they would go forth [in Allah's cause]. Say, "Do not swear. [Such] obedience is known. Indeed, Allah is [fully] Aware of that which you do." (An-Nur [24] : 53)
Ma Jian (Simplified):
他们指安拉而发出最热诚的誓言,如果你命令他们出征,他们必定出征。你说:“你们不要发誓。合理的服从是更好的。安拉确是彻知你们的行为的。” (光明 [24] : 53)