Skip to main content

وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ  ( النور: ٥٦ )

wa-aqīmū
وَأَقِيمُوا۟
And establish
你们应谨守|和
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
众拜功
waātū
وَءَاتُوا۟
and give
你们应完纳|和
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
zakah
众天课
wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
and obey
你们应服从|和
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
使者
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
你们|以便
tur'ḥamūna
تُرْحَمُونَ
receive mercy
你们被怜悯

Wa aqeemus Salaata wa aatuz Zakaata wa atee'ur Rasoola la'allakum turhamoon (an-Nūr 24:56)

English Sahih:

And establish prayer and give Zakah and obey the Messenger – that you may receive mercy. (An-Nur [24] : 56)

Ma Jian (Simplified):

你们应当谨守拜功,完纳天课,服从使者,以便你们蒙主的怜悯。 (光明 [24] : 56)

1 Mokhtasar Chinese

你们当完美地完成礼拜,交纳财产的天课,服从使者的命令,远离使者的禁令,以便你们获得真主的怜悯。