Skip to main content

تَبٰرَكَ الَّذِيْ نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلٰى عَبْدِهٖ لِيَكُوْنَ لِلْعٰلَمِيْنَ نَذِيْرًا ۙ  ( الفرقان: ١ )

tabāraka
تَبَارَكَ
Blessed is He
他圣洁
alladhī
ٱلَّذِى
Who
那个(真主)
nazzala
نَزَّلَ
sent down
他降示
l-fur'qāna
ٱلْفُرْقَانَ
the Criterion
准则
ʿalā
عَلَىٰ
upon
ʿabdihi
عَبْدِهِۦ
His slave
他的|仆人
liyakūna
لِيَكُونَ
that he may be
他是|以便
lil'ʿālamīna
لِلْعَٰلَمِينَ
to the worlds
全世界|对
nadhīran
نَذِيرًا
a warner -
警告者

Tabaarakal lazee nazzalal Furqaana 'alaa 'abdihee li yakoona lil'aalameena nazeera (al-Furq̈ān 25:1)

English Sahih:

Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner – (Al-Furqan [25] : 1)

Ma Jian (Simplified):

圣洁哉安拉!他降示准则给他的仆人,以便他做众世界的警告者。 (准则 [25] : 1)

1 Mokhtasar Chinese

真主真伟大,祂给祂的仆人穆罕默德降示了分辨真伪的《古兰经》,以便他成为派向人类和精灵的使者,以真主的刑罚来警告他们。