Skip to main content

وَاِذَآ اُلْقُوْا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِيْنَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُوْرًا ۗ  ( الفرقان: ١٣ )

wa-idhā
وَإِذَآ
And when
当|和
ul'qū
أُلْقُوا۟
they are thrown
他们被投入
min'hā
مِنْهَا
thereof
它|从
makānan
مَكَانًا
(in) a place
一个地方
ḍayyiqan
ضَيِّقًا
narrow
狭窄的
muqarranīna
مُّقَرَّنِينَ
bound in chains
被枷锁
daʿaw
دَعَوْا۟
they will call
他们哀号
hunālika
هُنَالِكَ
there
那里
thubūran
ثُبُورًا
(for) destruction
求死

Wa izaaa ulqoo minhaa makaanan daiyiqam muqar raneena da'aw hunaalika subooraa (al-Furq̈ān 25:13)

English Sahih:

And when they are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction. (Al-Furqan [25] : 13)

Ma Jian (Simplified):

当他们被枷锁着投入烈火中一个狭隘的地方的时候,他们在那里哀号求死。 (准则 [25] : 13)

1 Mokhtasar Chinese

当他们的手脚被枷锁捆绑,被投入火狱中狭窄的地方时,他们哀号求死,希望摆脱刑罚。