Skip to main content

وَقَدِمْنَآ اِلٰى مَا عَمِلُوْا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنٰهُ هَبَاۤءً مَّنْثُوْرًا   ( الفرقان: ٢٣ )

waqadim'nā
وَقَدِمْنَآ
And We will proceed
我们处理|和
ilā
إِلَىٰ
to
مَا
whatever
什么
ʿamilū
عَمِلُوا۟
they did
他们做
min
مِنْ
of
ʿamalin
عَمَلٍ
(the) deed(s)
善功
fajaʿalnāhu
فَجَعَلْنَٰهُ
and We will make them
它|我们使|然后
habāan
هَبَآءً
(as) dust
灰尘
manthūran
مَّنثُورًا
dispersed
飞扬的

Wa qadimnaaa ilaa maa 'amiloo min 'amalin faja'alnaahu habaaa'am mansooraa (al-Furq̈ān 25:23)

English Sahih:

And We will approach [i.e., regard] what they have done of deeds and make them as dust dispersed. (Al-Furqan [25] : 23)

Ma Jian (Simplified):

我将处理他们所行的善功,而使它变成飞扬的灰尘。 (准则 [25] : 23)

1 Mokhtasar Chinese

我审视了不信道者在今世所做的好事和善功,由于他们的不信道而使其变得一文不值。犹如从窗户观看阳光下飞扬的灰尘一样。