قَالَ كَلَّاۚ فَاذْهَبَا بِاٰيٰتِنَآ اِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُوْنَ ۙ ( الشعراء: ١٥ )
qāla
قَالَ
He said
他说
kallā
كَلَّاۖ
"Nay
绝不
fa-idh'habā
فَٱذْهَبَا
go both of you
你俩应前去|然后
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَآۖ
with Our Signs
我们的|众迹象|在
innā
إِنَّا
Indeed We
我们|确实
maʿakum
مَعَكُم
(are) with you
你们的|共同
mus'tamiʿūna
مُّسْتَمِعُونَ
listening
众倾听
Qaala kallaa fazhabaa bi Aayaatinaaa innaa ma'akum mustami'oon (aš-Šuʿarāʾ 26:15)
English Sahih:
[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening. (Ash-Shu'ara [26] : 15)
Ma Jian (Simplified):
主说:“绝不如此,你俩带着我的迹象去吧!我确是与你们在一起听(你们的辩论)的。 (众诗人 [26] : 15)