Skip to main content
قَالَ
Er sagte;
كَلَّاۖ
"Keineswegs!
فَٱذْهَبَا
So geht beide
بِـَٔايَٰتِنَآۖ
mit unseren Zeichen.
إِنَّا
Wahrlich, wir
مَعَكُم
(sind) mit euch
مُّسْتَمِعُونَ
Zuhörende.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Keineswegs! So geht denn beide hin mit Unseren Zeichen. Wir sind mit euch und hören zu.

1 Amir Zaidan

ER sagte; "Nein, sicher nicht! Dann geht beide mit Unseren Ayat! Gewiß, WIR sind mit euch allhörend,

2 Adel Theodor Khoury

Er sprach; «Nein. Geht beide hin mit unseren Zeichen. Wir sind mit euch und hören zu.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach; "Keineswegs! Geht nur beide mit Unseren Zeichen hin. Wir sind mit euch; Wir werden mit euch zuhören.