Skip to main content

وَاَنْجَيْنَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَ   ( النمل: ٥٣ )

wa-anjaynā
وَأَنجَيْنَا
And We saved
我们拯救|和
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
他们诚信
wakānū
وَكَانُوا۟
and used (to)
他们是|和
yattaqūna
يَتَّقُونَ
fear (Allah)
他们敬畏

Wa anjainal lazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon (an-Naml 27:53)

English Sahih:

And We saved those who believed and used to fear Allah. (An-Naml [27] : 53)

Ma Jian (Simplified):

我曾拯救了信道而且敬畏的人们。 (蚂蚁 [27] : 53)

1 Mokhtasar Chinese

我拯救了撒立哈族中的信道者,他们敬畏真主,服从祂的命令,远离祂的禁令。