طٰسۤ ۚ تِلْكَ اٰيٰتُ الْقُرْاٰنِ وَكِتَابٍ مُّبِيْنٍ ۙ ( النمل: ١ )
Taa-Seeen; tilka Aayaatul Qur-aani wa Kitaabim Mubeen
塔,辛。这些是《古兰经》——判别真伪的经典——的节文,
هُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ ۙ ( النمل: ٢ )
Hudanw wa bushraa lil mu'mineen
是信士们的向导和佳音。
الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَ ( النمل: ٣ )
Allazeena yuqeemoonas Salaata wa yu'toonaz Zakaata wa hum bil Aakhirati hum yooqinoon
信道者谨守拜功,完纳天课,笃信后世。
اِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ اَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُوْنَ ۗ ( النمل: ٤ )
Innal lazeena laa yu'mimoona bil Aakhirati zaiyannaa lahum a'maalahum fahum ya'mahoon
不信后世者,我确已为他们而装饰了他们的行为,故他们是徘徊歧途的。
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ لَهُمْ سُوْۤءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْاَخْسَرُوْنَ ( النمل: ٥ )
Ulaaa'ikal lazeena lahum sooo'ul 'azaabi wa hum fil Aakhirati humul akhsaroon
这等人是应受严刑的,他们在后世是最亏折的。
وَاِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْاٰنَ مِنْ لَّدُنْ حَكِيْمٍ عَلِيْمٍ ( النمل: ٦ )
Wa innaka latulaqqal Qur-aana mil ladun Hakeemin 'Aleem
你确已奉到从至睿全知的主降示的《古兰经》。
اِذْ قَالَ مُوْسٰى لِاَهْلِهٖٓ اِنِّيْٓ اٰنَسْتُ نَارًاۗ سَاٰتِيْكُمْ مِّنْهَا بِخَبَرٍ اَوْ اٰتِيْكُمْ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُوْنَ ( النمل: ٧ )
Iz qaala Moosaa li ahliheee inneee aanastu naaran saaateekum minhaa bikhabarin aw aateekum bishihaabin qabasil la'allakum tastaloon
当日,穆萨曾对他的家属说:“我确已看见一处火光,我将从有火的地方带一个消息来给你们,或拿一个火把来给你们烤火。”
فَلَمَّا جَاۤءَهَا نُوْدِيَ اَنْۢ بُوْرِكَ مَنْ فِى النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَاۗ وَسُبْحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ( النمل: ٨ )
Falammaa jaaa'ahaa noodiya am boorika man finnnnaari wa man hawlahaa wa Subhaanal laahi Rabbil 'aalameen
他到了那个火的附近,就有声音喊叫他说:“在火的附近和四周的人,都蒙福佑。赞颂安拉——众世界的主,超绝万物。
يٰمُوْسٰٓى اِنَّهٗٓ اَنَا اللّٰهُ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ۙ ( النمل: ٩ )
Yaa Moosaaa innahooo Anal laahul 'Azeezul Hakeem
穆萨啊!我确是安拉——万能的、至睿的主。
وَاَلْقِ عَصَاكَ ۗفَلَمَّا رَاٰهَا تَهْتَزُّ كَاَنَّهَا جَاۤنٌّ وَّلّٰى مُدْبِرًا وَّلَمْ يُعَقِّبْۗ يٰمُوْسٰى لَا تَخَفْۗ اِنِّيْ لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُوْنَ ۖ ( النمل: ١٠ )
Wa alqi 'asaak; falammmaa ra aahaa tahtazzu ka annahaa jaaannunw wallaa mudbiranw wa lam yu'aqqib; yaa Moosaa laa takhaf innee laa yakhaafu ladaiyal mursaloon
你抛下你的手杖吧!”当他看见那条手杖蜿蜒如蛇时,就转脸逃避,不敢回顾。“穆萨啊!不要畏惧,使者们在我这里,确是不畏惧的。
القرآن الكريم: | النمل |
---|---|
叩头颂 (سجدة): | 26 |
苏拉名字 (latin): | An-Naml |
苏拉号: | 27 |
经文数量: | 93 |
总字数: | 1317 |
总字符数: | 4799 |
鞠躬次数: | 7 |
根据血统地点的类型: | 麦加 |
天启令: | 48 |
从诗句开始: | 3159 |