Skip to main content
إِنَّ
Wahrlich,
ٱلَّذِينَ
denjenigen, die
لَا
nicht
يُؤْمِنُونَ
glauben
بِٱلْءَاخِرَةِ
an das Jenseits
زَيَّنَّا
haben wir ausgeschückt
لَهُمْ
für sie
أَعْمَٰلَهُمْ
ihre Taten,
فَهُمْ
so sie
يَعْمَهُونَ
irren blind umher.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, denjenigen, die nicht an das Jenseits glauben, haben Wir ihre Taten ausgeschmückt, so daß sie blind umherirren.

1 Amir Zaidan

Gewiß, denjenigen, die den Iman an das Jenseits nicht verinnerlichen, haben WIR ihre Taten schön erscheinen lassen, so sind sie verwirrt.

2 Adel Theodor Khoury

Denjenigen, die nicht an das Jenseits glauben, haben Wir ihre Werke verlockend gemacht, so daß sie blind umherirren.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Denjenigen aber, die nicht an das Jenseits glauben, haben Wir ihre Werke schön erscheinen lassen; so wandern sie nur in Verwirrung (umher)