Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ لَهُمْ سُوْۤءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْاَخْسَرُوْنَ   ( النمل: ٥ )

Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
यही लोग हैं
(are) the ones
ٱلَّذِينَ
वो जो
for them
لَهُمْ
उनके लिए
(is) an evil
سُوٓءُ
बुरा
[the] punishment
ٱلْعَذَابِ
अज़ाब है
and they
وَهُمْ
और वो
in
فِى
आख़िरत में
the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
आख़िरत में
[they]
هُمُ
वो ही
(will be) the greatest losers
ٱلْأَخْسَرُونَ
सबसे ज़्यादा ख़सारे वाले हैं

Olaika allatheena lahum sooo al'athabi wahum fee alakhirati humu alakhsaroona (an-Naml 27:5)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही लोग है, जिनके लिए बुरी यातना है और वही है जो आख़िरत में अत्यन्त घाटे में रहेंगे

English Sahih:

Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers. ([27] An-Naml : 5)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो ये लोग भटकते फिरते हैं- यही वह लोग हैं जिनके लिए (क़यामत में) बड़ा अज़ाब है और यही लोग आख़िरत में सबसे ज्यादा घाटा उठाने वाले हैं