Skip to main content

وَدَخَلَ الْمَدِيْنَةَ عَلٰى حِيْنِ غَفْلَةٍ مِّنْ اَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيْهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلٰنِۖ هٰذَا مِنْ شِيْعَتِهٖ وَهٰذَا مِنْ عَدُوِّهٖۚ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِيْ مِنْ شِيْعَتِهٖ عَلَى الَّذِيْ مِنْ عَدُوِّهٖ ۙفَوَكَزَهٗ مُوْسٰى فَقَضٰى عَلَيْهِۖ قَالَ هٰذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطٰنِۗ اِنَّهٗ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِيْنٌ   ( القصص: ١٥ )

wadakhala
وَدَخَلَ
And he entered
他进|和
l-madīnata
ٱلْمَدِينَةَ
the city
城市
ʿalā
عَلَىٰ
at
ḥīni
حِينِ
a time
一个时间
ghaflatin
غَفْلَةٍ
(of) inattention
疏忽的
min
مِّنْ
of
ahlihā
أَهْلِهَا
its people
它的|人们
fawajada
فَوَجَدَ
and found
他发现|然后
fīhā
فِيهَا
therein
它|在
rajulayni
رَجُلَيْنِ
two men
两个男人
yaqtatilāni
يَقْتَتِلَانِ
fighting each other
他俩互斗
hādhā
هَٰذَا
this
这个
min
مِن
of
shīʿatihi
شِيعَتِهِۦ
his party
他的|宗族
wahādhā
وَهَٰذَا
and this
这个|和
min
مِنْ
of
ʿaduwwihi
عَدُوِّهِۦۖ
his enemy
他的|敌人
fa-is'taghāthahu
فَٱسْتَغَٰثَهُ
And called him for help
他|他要求帮助|然后
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
那个
min
مِن
(was) from
shīʿatihi
شِيعَتِهِۦ
his party
他的|宗族
ʿalā
عَلَى
against
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
那个
min
مِنْ
(was) from
ʿaduwwihi
عَدُوِّهِۦ
his enemy
他的|敌人
fawakazahu
فَوَكَزَهُۥ
so Musa struck him with his fist
他|他打击|因此
mūsā
مُوسَىٰ
so Musa struck him with his fist
穆萨
faqaḍā
فَقَضَىٰ
and killed him
他杀|然后
ʿalayhi
عَلَيْهِۖ
and killed him
他|在
qāla
قَالَ
He said
他说
hādhā
هَٰذَا
"This (is)
这个
min
مِنْ
of
ʿamali
عَمَلِ
(the) deed
诱惑
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِۖ
(of) Shaitaan
恶魔的
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, he
他|确实
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
(is) an enemy
一个敌人
muḍillun
مُّضِلٌّ
one who misleads
迷误
mubīnun
مُّبِينٌ
clearly"
明白的

Wa dakhalal madeenata 'alaa heene ghaflatim min ahlihaa fawajada feeha raju laini yaqtatilaani haazaa min shee'atihee wa haaza min 'aduwwihee fastaghaasahul lazee min shee'atihee 'alal lazee min 'aduwwihee fawakazahoo Moosaa faqadaa 'alaihi qaala haaza min 'amalish Shaitaani innahoo 'aduwwum mmudillum mubeen (al-Q̈aṣaṣ 28:15)

English Sahih:

And he entered the city at a time of inattention by its people and found therein two men fighting: one from his faction and one from among his enemy. And the one from his faction called for help to him against the one from his enemy, so Moses struck him and [unintentionally] killed him. [Moses] said, "This is from the work of Satan. Indeed, he is a manifest, misleading enemy." (Al-Qasas [28] : 15)

Ma Jian (Simplified):

乘城里的人疏忽的时候,他走进城来,并在城里发现两个人正在争斗,这个是属于他的宗族的,那个是属于他的敌人,属于同族的人要求他帮着对付他的敌人,穆萨就把那敌人一拳打死。他说:“这是由于恶魔的诱惑,恶魔确是迷人的明敌。” (故事 [28] : 15)

1 Mokhtasar Chinese

穆萨趁城里人在家中休息时进到城中,发现两人在争斗,一个是穆萨的宗族,另一个是法老的宗族。与他同族的人向他求救,穆萨就一拳把那个科普特人打死了。穆萨说:“这是恶魔的诱惑,恶魔确是会使人迷误,它是人类的明敌,我做的事正是由于他的蛊惑,他是迷路者,妄想将我引向歧途。”