وَنَزَعْنَا مِنْ كُلِّ اُمَّةٍ شَهِيْدًا فَقُلْنَا هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوْٓا اَنَّ الْحَقَّ لِلّٰهِ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ ࣖ ( القصص: ٧٥ )
wanazaʿnā
وَنَزَعْنَا
And We will draw forth
我们选拔|和
min
مِن
from
从
kulli
كُلِّ
every
每个
ummatin
أُمَّةٍ
nation
民族的
shahīdan
شَهِيدًا
a witness
一个证人
faqul'nā
فَقُلْنَا
and We will say
我们说|然后
hātū
هَاتُوا۟
"Bring
你们拿出
bur'hānakum
بُرْهَٰنَكُمْ
your proof?"
你们的|证据
faʿalimū
فَعَلِمُوٓا۟
Then they will know
他们知道|然后
anna
أَنَّ
that
那个
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the truth
真理
lillahi
لِلَّهِ
(is) for Allah
真主|归
waḍalla
وَضَلَّ
and (will be) lost
他回避|和
ʿanhum
عَنْهُم
from them
他们|在
mā
مَّا
what
什么
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
他们是
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
invent
他们伪造
Wa naza'naa min kulli ummatin shaheedan faqulnaa haatoo burhaanakum fa'alimooo annal haqqa lillaahi wa dalla 'anhum maa kaanoo yaftaroon (al-Q̈aṣaṣ 28:75)
English Sahih:
And We will extract from every nation a witness and say, "Produce your proof," and they will know that the truth belongs to Allah, and lost from them is that which they used to invent. (Al-Qasas [28] : 75)
Ma Jian (Simplified):
我将从每一个民族中选拔一个证人,并且说:“你们把你们的证据拿来吧!”他们才知道真理是安拉的,他们生前所伪造的,已回避他们了。 (故事 [28] : 75)