يٰعِبَادِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ اَرْضِيْ وَاسِعَةٌ فَاِيَّايَ فَاعْبُدُوْنِ ( العنكبوت: ٥٦ )
yāʿibādiya
يَٰعِبَادِىَ
O My servants
我的|众仆|喔
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
那些人
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe!
他们诚信
inna
إِنَّ
Indeed
确实
arḍī
أَرْضِى
My earth
我的|大地
wāsiʿatun
وَٰسِعَةٌ
(is) spacious
宽广的
fa-iyyāya
فَإِيَّٰىَ
so only
唯有我|因此
fa-uʿ'budūni
فَٱعْبُدُونِ
worship Me
我|你们应崇拜|然后
Yaa 'ibaadiyal lazeena aamanooo inna ardee waasi 'atun fa iyyaaya fa'budoon (al-ʿAnkabūt 29:56)
English Sahih:
O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me. (Al-'Ankabut [29] : 56)
Ma Jian (Simplified):
我的信道的仆人们啊!我的大地确是宽大的,你们应当只崇拜我。 (蜘蛛 [29] : 56)