Skip to main content

يٰعِبَادِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ اَرْضِيْ وَاسِعَةٌ فَاِيَّايَ فَاعْبُدُوْنِ  ( العنكبوت: ٥٦ )

yāʿibādiya
يَٰعِبَادِىَ
O My servants
我的|众仆|喔
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
那些人
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe!
他们诚信
inna
إِنَّ
Indeed
确实
arḍī
أَرْضِى
My earth
我的|大地
wāsiʿatun
وَٰسِعَةٌ
(is) spacious
宽广的
fa-iyyāya
فَإِيَّٰىَ
so only
唯有我|因此
fa-uʿ'budūni
فَٱعْبُدُونِ
worship Me
我|你们应崇拜|然后

Yaa 'ibaadiyal lazeena aamanooo inna ardee waasi 'atun fa iyyaaya fa'budoon (al-ʿAnkabūt 29:56)

English Sahih:

O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me. (Al-'Ankabut [29] : 56)

Ma Jian (Simplified):

我的信道的仆人们啊!我的大地确是宽大的,你们应当只崇拜我。 (蜘蛛 [29] : 56)

1 Mokhtasar Chinese

信仰我的仆人啊!你们从无法崇拜我的大地上迁徙吧!我的大地是广阔无限的,你们只崇拜我,不要以任何物而举伴我。