Skip to main content

وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ اَنْ يَّغُلَّ ۗوَمَنْ يَّغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفّٰى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ  ( آل عمران: ١٦١ )

wamā
وَمَا
And not
不|和
kāna
كَانَ
is
它是
linabiyyin
لِنَبِىٍّ
for a Prophet
一个先知|为
an
أَن
that
那个
yaghulla
يَغُلَّۚ
he defrauds
他诈取
waman
وَمَن
And whoever
谁|和
yaghlul
يَغْلُلْ
defrauds
他诈取
yati
يَأْتِ
will bring
他拿出
bimā
بِمَا
what
什么|在
ghalla
غَلَّ
he had defrauded
他诈取
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
日子
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِۚ
(of) Resurrection
复活的
thumma
ثُمَّ
Then
然后
tuwaffā
تُوَفَّىٰ
is repaid in full
他被报酬
kullu
كُلُّ
every
每个
nafsin
نَفْسٍ
soul
人的
مَّا
what
什么
kasabat
كَسَبَتْ
it earned
她赚到
wahum
وَهُمْ
and they
他们|和
لَا
(will) not
yuẓ'lamūna
يُظْلَمُونَ
be wronged
他们被亏枉

Wa maa kaana li Nabiyyin ai yaghull; wa mai yaghlul yaati bimaa ghalla Yawmal Qiyaamah; summa tuwaffaa kullu nafsim maa kasabat wa hum laa yuzlamoon (ʾĀl ʿImrān 3:161)

English Sahih:

It is not [attributable] to any prophet that he would act unfaithfully [in regard to war booty]. And whoever betrays, [taking unlawfully], will come with what he took on the Day of Resurrection. Then will every soul be [fully] compensated for what it earned, and they will not be wronged. (Ali 'Imran [3] : 161)

Ma Jian (Simplified):

任何先知,都不致于侵蚀公物。谁侵蚀公物,在复活日,谁要把他所侵蚀的公物拿出来。然后,人人都得享受自己行为的完全的报酬,他们不受亏枉。 (仪姆兰的家属 [3] : 161)

1 Mokhtasar Chinese

任何先知,都无权侵吞真主属意他之外的战利品。你们中谁侵吞战利品,复活日,真主将揭露他的丑行并加以惩处。他将在众人面前拿出侵吞之物。之后,每个人都将获得自己行为的完全报酬,不会增加罪恶也不会减少善功,他们不受丝毫亏枉。