وَمَنْ يَّبْتَغِ غَيْرَ الْاِسْلَامِ دِيْنًا فَلَنْ يُّقْبَلَ مِنْهُۚ وَهُوَ فِى الْاٰخِرَةِ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ ( آل عمران: ٨٥ )
waman
وَمَن
And whoever
谁|和
yabtaghi
يَبْتَغِ
seeks
他寻求
ghayra
غَيْرَ
other than
之外的
l-is'lāmi
ٱلْإِسْلَٰمِ
[the] Islam
伊斯兰的
dīnan
دِينًا
(as) religion
宗教
falan
فَلَن
then never
绝不|然后
yuq'bala
يُقْبَلَ
will be accepted
它被接受
min'hu
مِنْهُ
from him
他(人)|从
wahuwa
وَهُوَ
and he
他|和
fī
فِى
in
在
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
后世
mina
مِنَ
(will be) from
属于
l-khāsirīna
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers
众亏折者
Wa mai yabtaghi ghairal Islaami deenan falany yuqbala minhu wa huwa fil Aakhirati minal khaasireen (ʾĀl ʿImrān 3:85)
English Sahih:
And whoever desires other than IsLam as religion – never will it be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers. (Ali 'Imran [3] : 85)
Ma Jian (Simplified):
舍伊斯兰而寻求别的宗教的人,他所寻求的宗教,绝不被接受,他在后世,是亏折的。 (仪姆兰的家属 [3] : 85)