قُلْ صَدَقَ اللّٰهُ ۗ فَاتَّبِعُوْا مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًاۗ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ ( آل عمران: ٩٥ )
qul
قُلْ
Say
你说
ṣadaqa
صَدَقَ
(has) spoken the truth
他真实
l-lahu
ٱللَّهُۗ
Allah
真主
fa-ittabiʿū
فَٱتَّبِعُوا۟
then follow
你们应追随|因此
millata
مِلَّةَ
(the) religion
教条
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
(of) Ibrahim
易卜拉欣的
ḥanīfan
حَنِيفًا
(the) upright
正直的
wamā
وَمَا
and not
没有|和
kāna
كَانَ
he was
他是
mina
مِنَ
of
从
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
配主者众以物
Qul sadaqal laah; fattabi'oo Millata Ibraaheema Haneefanw wa maa kaana minal mush rikeen (ʾĀl ʿImrān 3:95)
English Sahih:
Say, "Allah has told the truth. So follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of the polytheists." (Ali 'Imran [3] : 95)
Ma Jian (Simplified):
你说:“安拉所说的是实话,故你们应当遵守崇奉正统的易卜拉欣的宗教,他不是以物配主者。” (仪姆兰的家属 [3] : 95)